THE SYNDROME OF THE SWALLOW
by GIORGIO LANZANI
LET’S
START FROM THE END
What a burden, what a terrible burden
it is for me to write about myself, about what has happened over the last
years, the last months, the last days. I just cannot overcome the feeling of
disgust, the nausea that I experience from having contact with the world, a
world full of sordid people who live to kill you, who fill their emptiness with
hate, their being with nothingness. People who when they find a being, that is
a person who is someone because they have something to say on this earth, try
to eliminate it or at least to move it out of the way, to continue carrying out
their function of producer of nothing, so that the presence of this dangerous
rival does not upset their diaphanous existence. This repulsion creates in me
an obstacle that prevents me from writing - maybe I’m frightened that someone
can still harm me if I, even if only with words, recall to memory stories that
are now buried beneath a layer of shame.
Where do you start from? And can
anyone really be interested in my improbable story? Should I tell it all, or
leave out details that could place me in danger? Yet there is a beginning, at
least I think there is... But let’s start from the end.
RESIDENZA ADRIATICA JESOLO LIDO
An ex hotel converted into a block of
mini-apartments, by the seaside; this is where I live now, until my lease
expires in April. Then? Then I might go to Rome, or perhaps I’ll head for the
pretty hills around Treviso in the north-west. How did I end up here, in a
residence, in winter, at the seaside? What I’m doing here exactly is difficult
to explain in a few words. Because this situation is the result of a sequence
of crazy mishaps and strokes of luck that have determined it, and so here I am
and here I’ve started to write my story, the story of my life. Presumptuous?
Perhaps. Actually I like writing, I’ve written four collections of poetry that
I love. And I’m also getting over the disillusionment of my latest love. Just
like the others. That’s right. Only that you start to get hard skin after the
first bitter, hard setbacks, the sleepless nights and all the rest. You get
used to it and you sleep it off. In fact I have to admit that lately I’m almost
relieved when the other half doesn’t fall in love, so that there’s no falling
out of it later and the suffering is associated with a fantastic world of
happiness that has not been experienced and cannot be contradicted by cold
facts. At these times I choose solitude from the world as a refuge against the
pain that it causes; then I emerge from my isolation only when, following a
process of inner purification and detachment from the sore point, my identity
as the harmonious student of being allows me to relate to others with joy and
happiness. The last time I saw them, I remember that we talked about the
positive side of my life’s negative turns. Ex malo bonum. From
pain to joy. The paths of providence. The cross-roads that lead to glory. You’re
strong, Marta wrote to me. Sure, I’m strong... Marina said that I’m a rock. So
here I am again, dejected, without even the strength to pick up the guitar and
to strum a few rutilant notes or to turn on a monitor and quickly move my
fingers over a keyboard that’s dead, that doesn’t know what to say, that smells
burnt out. I lay in the mortuary of love, between cemeteries and the barbed
wire of sadness, immersed in a fog of desolation.
FREDDEZZA
I think back over the past, the recent
past, of my town from which I was chased away like a dog, town where I had only
arrived a year beforehand, forced to leave from another town similar to that
one. A town called Freddezza, near Piacenza, on the hills that take you from
Mezzano Scotti to Bobbio. I arrived in July 1997, on the run from Termine
Grosso, another town in the Val Trebbia that overlooks Travo and its valley of
peerless beauty. I had taken a look in an estate agent’s windows in Bobbio,
windows that face the square hosting the St. Colombano monastery, and I had
noted the inviting prices, so I entered and collecting my courage, I explained
my problem to the agent: that of finding an inexpensive house as soon as
possible to escape from Travo, where relations with my neighbour had
deteriorated alarmingly. He immediately answered, "Signor Lanzani, I might
just have what you need! It’s an old country property, an unusual T-shaped
house that has been sitting on the market and that the owner, an old man from
Bobbio, is I think probably willing to sell for as little as 10 million
lira." I thought that it was an opportunity to be grasped. Where else
could I find a house for such a low price? In addition my resources had been
almost completely dried up in the purchase and renovation of my previous home. I
went to see the house two days later; it was sunny. The old owner was there
waiting; as soon as he saw me, he reached down and grasped his family jewels, a
propitiatory gesture of clear significance. The front door was closed by a
piece of wire, the interior had to be completely redone, the roof had rotted,
but it had a fireplace and there was sufficient room for me, a bed and my
keyboard, and so we came to the 12th July, the day of negotiations. The
house was mine for little more than ten million, and the old man was satisfied.
I couldn’t wait to leave Termine Grosso, I loaded the car and I was away. I
arrived one rainy morning, and when I tried to get out of the car I realised
that my car was skidding as it went up the steep, unmade road leading to the
house. It was a municipal road, narrow and neglected for years, to the point
that people used the private road passing by the hay shed of the farmer
opposite. Since I couldn’t get out by that way either, I started breaking up
some rubble, spreading the pieces over the mud to make some traction. First the
farmer’s wife came, looking on without saying anything - then she went away
after arguing with the owners of the property next to mine about the use of the
road. After some time the farmer arrived gesticulating on his tractor, ordering
me "Get that junk off my road now!". "I certainly will
not!", I retorted, and thus commenced my adventure in Freddezza, in the
house where I took refuge to escape the persecution of an obnoxious neighbour. I
immediately set about the first works necessary to make the house, which had
been closed since 1964, a bit less uncomfortable, by removing the pieces of
rotted plaster and the cobwebs from the ceiling. This little town has a
fountain where the women still go to do their washing, even though they all own
washing machines and the other gadgets offered by modern society. For me it was
the only water tap available, because there weren’t any at home, so I used it
to fill some tanks for cooking and washing. It was during these moments that I
happened to become acquainted and make friends with various people from the
town. Throughout the summer I continued to knock down walls and fix the roof,
to make the place liveable and also to begin playing music. This did not meet
with the approval of the farmer opposite; it became increasingly clear that he
was not pleased that someone had moved into the house, and that he was just
waiting for the moment to take action. The second day I found that the front
entrance door (as it were) had been kicked in... The farmer’s wife kept on
passing back and forth in front of my house with the pretext of hanging out the
clothes in the barn; each time she would wear a different coloured hat of
various styles, which she probably thought granted her a certain elegance. Meanwhile
winter was at the door and the cats were really getting hungry.
CAT TALES
The cats here don’t belong to anyone
in particular, but everyone, to varying extents, contributes to their upkeep. Last
summer four kittens were born, the litter of a white cat and a big white and
grey tom, as tame as they come. Three of them disappeared, drowned by someone
or maybe starved to death, unable to find the scraps necessary in this struggle
for survival. One was still alive, and one evening I found it desperately miaowing
outside my door. I let it in, an unusual thing for that place, and I gave it
some milk and biscuits, leaving the door ajar to let it come back, if it
wanted. Some time later I went back to the door: it was outside, hardly a
centimetre behind the threshold, purring. One night I heard some noises, and I
discovered that it had wet itself while lying on one of my T-shirts. The
morning after I found it asleep snugly inside a cashmere sweater: I picked it
up and threw it out the door, annoyed. After a bit I regretted what I’d done
and had a look out the door. It was sadly sitting about 20 metres away. I
stepped towards it, but it ran away, then showed me its contempt by sitting
with its back to me. After some time we made peace, mainly because it was hungry,
and a hungry cat is ready to forgive just about anything for a plate of
leftovers. So in the evening I went to look for it, and I found it on the
neighbour’s doormat having a snooze. I picked it up, took it home and put it
inside my sweater, but it jumped out and ran through the door. I followed it
and it led me, stopping occasionally to look back, to a barn, where it crept up
a wooden ladder leading to the first floor, where it went to sleep between the
bales of hay. The same thing happened the night after, and I have to admit that
I felt great tenderness: it waited for me to take it to sleep, just like a
child. Maybe its parents had abandoned it, and so it adopted me as its father
cat. I could go on for ages talking about the cats from Freddezza and their
stories, but I realise that this is important only for me, so I’ll leave the
cats alone and return to my house and my neighbours. Winter was coming and my
roof still had to be finished. I’d remove the beole
from the roof: they were rotten though, and nobody round here is able to fix a
roof made with stones. But it had to be recovered before the snow fell! It was
then that I decided to cover it with some corrugated sheets, fixing them with
pantiles and stones until the job could be finished properly. I didn’t know how
strong the wind in Freddezza could actually get, and one night when it started
to rain and the wind whistled so loudly that I was forced to climb up onto the
roof in the beating rain to consolidate my handywork. Unfortunately that wasn’t
sufficient; in fact the morning after, some of my corrugated sheets were
happily sitting on my neighbours’ roofs. Another point against me...
In particular from Carmela, a
ninety-two year old widow who lived directly opposite, who had been frightened
out of her wits to see my roof fly away, and looked daggers at me! Carmela was
fond of me, maybe too fond, and she would cover herself with talcum powder
before coming out to talk to me. On the other hand she would tell me some
remarkable stories of times gone by, when to go to a dance or a party held on
the small farms in the district, they would leave on foot the day beforehand,
spend the night along the way at their friends’ house, then arrive the
afternoon of the day after, ready for the dance and festivities organised for
the evening… Or about the time she went to send two caciotta to her
husband fighting on the Russian front. She walked, one caciotta on her
chest and the other on her shoulders, to the Bobbio post office. There she came
across an inflexible post office clerk who refused paper money, accepting only
silver coins, and so a rich gentlemen who happened to be there lent her the
money so that she could send the cheese. I’ll no longer hear Carmela’s stories:
unfortunately she was related to the farmer who was jealous of our relationship
of exchange and of friendship that bound us: chicory and parsley from her
garden in exchange for chestnuts and kiwi fruit that I obtained from the green
grocer or from my great friend De Giorgi from Pieve Porto Morone. I’ll talk
about him, Pieve and my flight from there further on. Having finished the roof
as best I could and given that it was pretty cold outside, I suspended work and
started playing. My piano was still in Travo in the stone hut where I had lived
the two previous years and was now unusable due to the damp that had penetrated
the wood. I did have however a keyboard that I could get by with, and was
certainly better for composing, because it had all the sounds of the orchestra.
Having made up for the point lost because of the roof disaster thanks to the
charm of my music, I decided to introduce myself to Don Francesco, parish
priest of Mezzano Scotti, the municipality of which Freddezza is part. I waited
for him at the end of the evening mass and explained my situation. So on the
Sunday I started working with the children’s choir, and everything seemed to be
on the improve. Christmas arrived and the kids learned my Ave Maria. This was
particularly successful during the midnight mass, the singing warming the hearts
of the faithful. Some time before I had asked Don Francesco whether a charity
concert could be organised somewhere in the parish. He had told me that, given
that it was winter, nobody would come to listen, and that events like this were
best organised during summer. So I was happy to wait. You can image my surprise
then when I discovered that a concert had been organised for mid-January in the
church for those fluty strummers that hang out at the local markets and sing
songs that are almost all the same in do and la minor, with little guitars made
from the shells of wretched little animals. Not only did I not take part in the
concert, I also stopped frequenting the church. It is true that Don Francesco
had suggested that I play two or three songs during the Bingo evenings at
Christmas, but I hardly thought that that would make up for it, quite the
opposite! In Venice they say "Peso el tacon del buso!". So the
coldness of earlier times returned to the town fountain: in one foul swoop I
had lost all the credit that I had earned, and even worse I had put myself
against the Church! In the meantime I continued to play all day long and to
arrange my Stabat Mater for voice and stringed orchestra. I also returned to my
Ave Maria and completely rearranged it, making a Latin version; I did the same
with the Pater Noster that had a few problems in the bass notes.
So winter went by, a cold, snow-filled
winter with the heater on full, warming my bedroom which also doubled as the
living room, while in the bathroom, that is what would one day become my
bathroom, there was my keyboard; there I was kept warm by one of those little
electric heaters with a fan. The cats were starving, there were about ten of
them. Carmela and "il Maestro" had gone back to Piacenza, so at noon
I’d make pots of pasta to feed me and them. In the meantime the farmer’s son, a
traffic policeman, came to propose that I settle the dispute by paying two
million lire to buy the passage rights over his land. I said that it suited me,
and told him to prepare a written agreement. But his old man disagreed, in fact
the acts of provocation and intimidation increased; when I came back from a
brief stay with my mother in Milan I found that someone had tipped over my
hortensia, and dried out due to the lack of water. And wherever I parked my
car, there was always a problem, and the day after I’d find carts or tractors
to prevent me from using the space that I’d occupied the day before. Once I had
a visit from Sir Antony, a dear friend of mine, a pleasant former Irish
diplomat who lives in a type of intellectual cloister in a hotel in Costa
Filietto, not far above my town. He studies there in a small room that has been
covered by a twin row of philosophy books, and aspires to writing an essay that
restores the unity to knowledge, today broken down in different doctrines. Well,
once he left, the farmer came over and parked his tractor opposite my entrance,
then started up the engine.
That racket continued for hours. It
was a clear act of derision, though it’s meaning is still unclear. I recalled
reading during my childhood about Donald Duck who played the trombone, arguing
with his neighbour, and I thought I’d let my neighbour hear some of the same
music, but real music. I turned my stereo on to full volume, and after a series
of lied and operas, I went on to the Rolling Stones! The farmer came in a huff
and drove the tractor away, perfectly timed as his departure was greeted by the
enthusiastic applause of the concert audience. In any case Easter came around
and I had almost completed my sacred music. I was preparing to compose some
music for a string quartet as well as to get out my tools to finish the jobs I
had to do around the house. What a wretched idea! One evening, while I was
kneeling to saw some planks, a rotten board broke and I fell on my hand. One of
the fingers on my right hand had been twisted sideways. I kept my cool; I
grabbed the finger with my other hand and put it back into its socket. My
finger swelled up like a balloon, but then eventually returned to normal. I’ve
never picked up a tool since, because I hadn’t left school to become an
invalid, and besides, a composer’s fingers are too precious an asset to risk.
One Saturday morning, the day before
Easter Sunday, Don Francesco came to visit. He didn’t have any musicians, so he
wanted me to play for the choir kids the day after. I tried to explain that
things could just not be organised like that at the last minute. He replied
that I was presumptuous, that I was either a genius or an idiot, as well as a
lot of other things that I’ll spare the reader. I let him hear some of my music
that I played on the keyboard; I almost had to force him, in any case I
accepted to play that evening and Easter Sunday morning, on the condition that
I would only play my keyboard. When the priest entered for the Easter ceremony,
I was to play some joyful music, because it reflected the Resurrection. I had
prepared an appropriate piece, but when he entered at the ring of the bell, I
forgot my plans and improvised a regal type of music, forceful yet unbelievably
beautiful, in fact during the sermon Don Francesco spoke of music and magic. The
following day, for the feast of the Angelus, I arrived early to accompany that
ceremony as well. Don Francesco switched on the amplifier and put in a CD, the
only one he had and that he had used for years whenever he needed to fill in
for me. That was the last time I saw Don Francesco.
In the meantime, as the summer
approached, the farmer’s intolerance towards me continued to grow; while at first
he limited his contempt to giving me dirty looks from afar, he started to
follow me along the streets of the town or to come out of his house whenever I
passed in front of his house to get to my car. Until one day he actually
knocked a corner of my house with his tractor; when I came down the hill to go
to the fountain, I found him there, standing rigidly on a cart from which he
was unloading cases of firewood. He stared at me straight in the eye, and I
returned the compliment. He yelled at me angrily "So what are you looking
at?", then threw a case onto the trailer right next to where I was
standing. I kept calm, asking what he wanted from me. I realised that the
situation had degenerated, that it was time to look for a solution, and the
only one that I liked was to leave. There are probably some readers who think
that to abandon a fight, to avoid confrontation especially when you’re in the
right is a sign of weakness. But they’re wrong. I have often found myself
facing negative situations during my life, and I realised when I looked back
that the negative aspect was only an impression, and in fact it is negative to
our eyes only. In short, if someone doesn’t like me and wants me to leave, I go
away, to his or her benefit and to mine, because that is the element that fate
has placed in my life to make sure I go where I’m meant. If I fight destiny,
I’ll lose because destiny is stronger than any of us. Of course I can rebel as
much as I like, but the will of destiny will always win out. And then someone
else will perhaps carry on the life project that I refuse to follow. This is my
interpretation of the concept of loving your fellow man. Love your enemy, love
your fellow man as yourself; how is that possible if my fellow man only gives
hate and violence? From this point of view, it’s not just a matter of loving
someone because they are hurtful or in particular, they are hurtful to me or to
someone who is dear, but because in their action there is something good that I
am unable to recognise or judge at this time, but only at a later moment. The
day after I returned from Milan in the late afternoon after a difficult day due
to serious family problems that upset me, and I found the farmer’s son waiting
for me at the pass. I had taken to parking my car next to their house, on their
property, which drove them crazy with anger. He threateningly told me to shift
my car. I moved it forward, even closer to their house, so he ordered me to
move it again. "Why don’t you just go away from here, you know that nobody
can stand your arrogance?". That’s right, I’m arrogant when I can’t even
park my car on the road, not him who makes me move it wherever I leave it, and
he even demands that I leave the house and the town! That’s exactly what I’ll
do: I’ll go away. Doesn’t matter where; anywhere, but far away from these sods.
"If I want to become a saint I’ll decide that on my own, but there’s no
need for you to martyr me!", I shouted with all my strength... But then
no, he’s right: and it’s thanks to him that I reached my new destination. Residenza Adriatica, Jesolo Lido.
SMALL FARM TERMINE GROSSO
I don’t really know why I decided to
tell you my story backwards, just like a lobster. Maybe because that makes the
realisation of its monstrous nature even more immediate. I mentioned an
arrogant bully who make me leave to find refuge in Freddezza at the beginning
of the previous chapter. Well what you should know is that the house that I
found in Travo, Termine Grosso had also served as a refuge from a neighbour in
Pieve Porto Morone, small town on the banks of the Po river, on the border
between the Lombardy and Emilia Romagna regions. In that instance, after having
put the house up for sale and then finding a buyer, I ended up in a hotel in
Caorso while I waited to find another house. One morning I went to visit my
friend Gandini at the cultural centre in Castel San Giovanni, where while we
were chatting about this and that, I happened to notice a page in a newspaper
that advertised real estate. I told Giuseppe that all I needed was a two-storey
country house with a small front lawn, but not more than thirty million lire. I
picked up the newspaper and found an ad that suited me completely: for sale,
two-storey country home surrounded by one hundred metres of lawn, near Travo. I
was first of all intrigued by the name of the town. I thought of a town lying
at the feet of an enormous beam. Then secondly, the ad seemed made just for me.
In any case, I immediately rang the estate agent and set a meeting for the
following day. Some might ask why I always look for inexpensive places outside
town. Well, I left my job as a teacher in order to dedicate my time to studying
musical composition, so left with a minimum pension, I could hardly afford
much, and furthermore I didn’t want to bother the neighbours with my piano. Early
the next day I met the estate agent, who took me from Ponte dell'Olio in the
Val Nure (south of Piacenza) towards Bettola, then to the mountain that
descends to Perino in the Val Trebbia, then finally to Travo. I saw three or
four country houses before the one in the newspaper. I immediately realised
when I saw it that it was for me. A quaint little stone hut to be renovated,
that I fell in love with and saw as beautiful, as if it had already been
finished. Unfortunately I was never to see it that way; someone would prevent
me, though I didn’t know it then. I made my own offer, then returned to the
hotel until the owner gave his answer to my offer, which he soon after
accepted. I had a new house! I asked if I could have the keys straight away so
that I could enter and start working on it; soon after I entered the house, and
there I spent the night as soon as I could. I was awoken that following morning
by the owner complaining with a neighbour that I had already moved in. It was
Sunday, a Sunday in May, and soon after an apparently endless procession of
happy families with numerous offspring, all bouncing with health, began. I
thought that there might be a restaurant in the area, then I discovered that it
was the birthday of my neighbour’s granddaughter. My life in the new house
began with the renovation works: I had to remove the rotting plaster work and
all the rest. During the evenings, I enjoyed the cool air by taking long
strolls through the woods, and when it was dark, I walked along the dirt road
while a myriad of fireflies flew around me. At times when I turned out the
lights and waited to fall asleep, I would see a tiny light fly over my bed,
right up to the beams that held up the heavy stone roof. Once I even found one
in my bed! Please don’t think badly of me… The abundant multi-coloured flowers
that grew spontaneously in the fields and along the road reflected my love, and
so my solitude was diluted in a feeling of union with nature and the animals of
the woods. There’s a lot more loneliness when you have a wife and children in
the city than as hermits at the top of a hill in the midst of nature! I realise
that some might turn up their noses, but first try waking up in the morning, to
see through the window the long tail of a fox slink over the silvery snow in
the sunshine…
PIANO STORIES
My new piano had been waiting for
months for me to have it picked up in Pavia from Mr Rizzi. One day he called me
when I still lived in Pieve Porto Morone to tell me that he had found a bargain
for me, an American upright piano. I had answered that I was broke and that I
couldn’t commit to any more expenses.
One evening after seven o’clock I
heard a knock at the door. It was him. You don’t know what you’re missing. But
I can’t I repeated. It doesn’t cost anything just to come and have a look. I
followed him all the way to his warehouse in Pavia. There were dozens of
pianos, all types. He had me try out the American. The sound was strong and
clear, but I wasn’t sure about the mechanics. You see, I said, I’m broke, but
that doesn’t mean I accept just anything. He promised that he’d have it tuned,
then he stayed until almost nine to have me play the best pianos, including a
grand baby Steinway & Sons, whose low notes seemed like cellos and high
notes that sounded like tiny bells. I bought it (the American upright) and
ended paying it off two or three years later, in the meantime, since I wanted
to go leave the house, I left it in Rizzi’s Pavia warehouse. Occasionally I got
permission to visit and play it, the salesgirl gave me the keys and I could let
some of the pressure off. Now I could have it delivered and I was overwhelmed
with joy at the idea of being able to play on a decent instrument. The piano
that I previously owned and that Mr Rizzi had reluctantly sold me had cost half
a million lire, including transport and tuning! I remember going to his Pavia
showroom where he had shown me a few bargains, but they all cost at least three
million. I had money problems at the time, so I asked him for something more
economical. He told me to have a look at the pianos to be junked to see if
there was one that I could use. I found one that looked like it could be
recovered. I wasn’t wrong: it had once been the piano at the Verdi theatre in
Pavia and was played to accompany the operettas, but now it was run down. Rizzi
delivered it to my house on an Ape van, and that was a great moment for me. Now
in the main room of my home in Pieve di Soligo stands a baby grand Steinway
& Sons in all its glory, its magnificent sound, of a heavenly beauty. But
that doesn’t let me forget the joy I experienced that time, and all the music
that I’ve created on that piano, above all the Ave Maria and the Veni creator
spiritus. I remember as if it were yesterday the evening they arrived with the
tractor to take it away, and we loaded it onto a cart to take it to the square
in Pieve, where I was to play for a home for former drug addicts. Before I went
on, there was a band that played opera pieces in a surrealistic atmosphere,
like in a Fellini film. I recall video taping the concert, and when I watched
it over again tears would come to my eyes to hear that music played with so
much feeling and so many false notes. I played some blues on the piano, which
was out of tune due to its long trip, then during the night someone had had the
bright idea of covering it with a sheet of cellophane, so by morning it was
ruined, because the sun had cooked the felt, which had been moistened by
condensation. I called Rizzi, who came and told me off for what I’d done, then
fussed over the piano for the whole afternoon to restore it to an acceptable
state…
TO WORK
It was a hot summer, terribly hot. During
the day I would stay indoors, trying to survive thanks to the coolness given
off by the large stones that I had meticulously cleaned. Work continued with
the replastering, and then I would play and work on the arrangements for the
polyphonic choir in the Ave Maria and the Pater Noster that I had composed some
time beforehand. The car that I arrived in was a beaten-up Panda that I’d
purchased from Auto Oltrepò car yards in Stradella. The car wouldn’t go into
reverse gear, and I was thinking of having it junked. So, with the money
remaining from the sale of my house in Pieve Porto Morone, I bought an old
Volvo diesel that allowed me to travel easier back and forth from Venice, where
I still had my first house, a small attic that I rented out by the week. I
drove the Volvo up to Termine Grosso and I parked it on an embankment above the
road over the small farm, to avoid taking up the entire front lawn with two
cars. I hadn’t thought that someone up there might not like that. So the cars
became the victims of the usual nasty tricks. I say the usual, because in the
past, in Pieve Porto Morone and Milan where I come from, I had been a victim of
an endless series of damage, to the point where I even made a formal report to
the Milan police. To get away from my neighbour, I had gone to a place in the
middle of nowhere, but I never, repeat never thought that I would run up
against the same problems. My Volvo had the steel rim around the windows
punctured by a punch, while the Panda was I think sabotaged by sugar in the
petrol tank, so I decided to have the engine and the gearbox replaced with used
parts. The black plastic valve caps on my tyres were punctually slashed with a
knife. Who could be responsible for this nastiness? In Termine Grosso, besides
myself there was a couple of elderly pensioners, an old farmer who was a bit
odd and who had a terrible lump on his forehead, child of alcoholic parents and
he himself with a drinking problem, and a man with a big white moustache who
passed back and forth on his tractor, he’d look at me then on he would go. Until
one day, having some problems parking the car, I actually met him. He invited
me to his house for a cup of coffee, I met his wife, daughter and elderly
mother-in-law who lived with the family. He was a pensioner of around 60,
strong and with a love for horses. He had about five or six horses which spent most
of their time in a covered yard, waiting to let off steam and run about madly,
the few times that he actually let them out to graze in the fields. Another
time, while I was in Venice looking after my house, I received a phone call
from his wife who told me that the wind had blown in a window, and to return
straight away. I called a local craftsman and asked him to look after it, since
it was impossible for me to return immediately. When I did return, I saw that
the window could not have fallen by itself, that someone had rather pushed it
violently inside. But who? Initially I suspected Piero because he was often
drunk and therefore untrustworthy. There were in fact rumours that when his
parents had died and his relatives had come and picked him up in a Seicento
Multipla to take him into town for the funeral, he had thrown himself from the
car out of fear: he’d never been to town in his life! This shouldn’t come as a
surprise: Renata once told me that in the respectful city of Venice, there were
some old women that had never set foot outside their sestriere. My
relations with all the residents on the farm seemed cordial, yet someone still
hadn’t accepted my arrival - but who? In the meantime I realised that in the
town of Travo there was some sort of cultural activity and during the following
summer I met several members of the Minerva cultural circle, who were
organising a painting show to inaugurate the Travo castle, that had been
recently restored. I took part in looking after the show, and it’s there that I
met Andrea, a young clarino student whose story was incredibly similar to my
own. He had chosen to study engineering, but his love for music had persuaded
him to leave the university and to enrol at the Conservatorium. He led a choir
at the Travo parish. Here there were two priests, two good-hearted twins,
elderly with a delicate state of health.
THE TRAVO
CHOIR
I started practising with the choir
when it resumed rehearsals for the Christmas concert in September. Andrea was
tall, thin, he wore glasses and a mocking grin, slightly ironic, though above
all about himself. Andrea’s dad was tall and thin, with a moustache and
glasses, but he actually was an engineer and owned an important studio. He was
also absent-minded and had an inborn passion for good food, in fact that very
summer he had involved his whole family in the opening of a
bar-gelateria-restaurant at the entrance to the town, just near the Travo
castle. Andrea was not particularly fond of this activity, which after not even
a year was sold out. In the meantime I had completed the arrangement of the Ave
Maria and the Pater Noster, so I asked Andrea to put them in his repertoire. The
Ave Maria was in all European languages, and this posed a problem for a lot of
the choir members. So one cold and snowy December I redid it in Italian and
took it to him. Andrea came back a few days later with his own revision of the
music. It was nice of him, but during the rehearsals I had a growing sense of
dissatisfaction in hearing another sensitivity and by the fact that had hadn’t
even been able to hear my own arrangement. There was a brief moment of tension,
then in particular after I completely revised the part with the low notes that
he really liked, peace returned between us. In the meantime Andrea suggested
that I move down into town, into a single-room apartment belonging to his
family and situated above the restaurant, so I left my beloved hut that during
winter was a type of icebox. During the day I would make do, move about, play
the piano and warm myself beside the hearth and a wood and coal heater, but at
night when the wood had burned out, it got so cold that it would give me a
headache. So I spent winter in this single-room apartment with my keyboard and
the television, rarely playing music, watching the cartoons on TV. In the
evening I would go down to the bar where nobody ever came, and I would have an
ice cream or a dessert while I chatted about this and that with Andrea’s
family. They had become like family to me, and tiny Isabella became fond of me,
showing her affection by dancing for me while the rest of the family looked on
worriedly. So came Christmas, my Ave Maria was a success in the town, and
during midnight mass I felt an indescribable feeling in hearing my music
resound through the vaults of the church. The two priests were also pleased, so
much so that at the end of rehearsals on Christmas eve, they gave us each a
sausage-shaped piece of chocolate coated nougat. Down in the restaurant with
Andrea’s family, there was another person who had struck me: Marion, who was
Dutch. She had an angelic smile and completely grey hair, which belied her age.
She looked like a child who had suddenly become an adult, skipping her
adolescence and youth. She was from Amsterdam or thereabouts, and she had little
in common with Travo, but I was glad she was there. Her glasses were of all
types, with different coloured frames every time she drove around town in a
khaki military jeep, which made her look like a UN diplomat on a humanitarian
mission.
There was a lot of snow that winter
and I was pleased. I sold my house in Venice, and to celebrate the event I went
to dinner in Andrea’s restaurant, which was called Il Bertoletto, after
an infamous outlaw who live in Travo centuries ago. I went for long strolls
along the river, and I liked to stop on the bridge and watch the water flow by
below. At the end of winter, I returned to my little house and resumed works. Spring
came and nature slowly began to reawaken. It is great to spend a winter of cold
and frost, to then witness nature’s reawakening, to feel the sun’s rays as they
become stronger, more determined, warmer.
THE SYNDROME OF THE SWALLOW
While fixing the kitchen windows, I
had them entirely removed and taken away for the panes to be replaced. That was
how one day a swallow flew into the house and starting flying about over my
head. The kitchen ceiling was particularly high because I had removed the floor
of a low mansard room, where it was impossible to move about, and that had once
served to store grain. So the swallow decided to move into the upper part of
the room. It brought its companion, and they spent the whole day flying in and
out, returning with pieces of straw that they stuck together with saliva to
make a nest. I had made a mezzanine floor on which I slept, though I decided to
sleep underneath it, because the nest was right over the bed, that is exactly
above my head. The female swallow laid an egg and sat on it, while her mate
completed building the nest. I was touched and pleased to host a pair of
swallows in my home. The eggs would hatch and I would be able to witness the
young ones as they grew and learned to fly! But I had forgotten one thing: that
as time went by, the swallows would become more assertive, claiming their
territory. They flew about the room, clinging to the walls, marking out their
area. Then they starting to swoop to make me go away. At that stage I took the
nest, eggs and swallows, and out they went. I had the windows put back in, and
I never let them come back.
For some time afterwards, they
returned to cling to the wood on the window sills, peeping inside the room
where they had built their nest, then they realised that it was useless, so
they left and never came back. I truly felt sorry for them, but then I felt
better when I discovered that swallows nest twice each season. I suppose the
reader will hate we for what I did, but put yourself in my place; even a pair
of swallows wanted me out of my own house!
It was some time later that I was told
that hosting swallows under your roof brought good luck. And I had made them
leave... It won’t be long before I’ll be made to leave as well...
That’s why I called my story "The
syndrome of the swallow", because every time someone tries to make a nest
in someone else’s territory, a conflict arises that leads to an inevitable
struggle for dominion. I maintain that the true victor is really the one who
leaves the conflict. Victory belongs to the one who allows others to take over
their territory, as it is of the disliked person who leaves their territory
after being subjected to acts of abuse. The loser is the one who takes on the
struggle, the war that creates an objectively unliveable situation that
generation upon generation are unable to erase. The case of Israel and the
Palestinian people is indicative. There won’t be peace there until one of the
two peoples decides to leave the spiral of war and madness that makes their
lives incomplete and unhappy. To get back to my story, my neighbour on his
small farm had in the meantime decided to open a farm holiday business and had
commenced his moves to spread his dominion, which consisted in the conquest of
space for customer parking. Too bad that neither I nor the other neighbours
were in favour. So after he found piles of firewood all over the place, a
signal with a clear meaning up there, he was forced to backtrack. Unfortunately
relations between us were worsening all the time because of his dictatorial
ways, to the point that I had started to avoid his house. I don’t want to tell
you about the discussion that degenerated into arguments between us, nor my or
his reasons. The fact remains that I no longer wished to frequent his home, and
he found this unacceptable. I realised that I had to leave, so I started to
look for a new house and I found one in Freddezza, that you already know about.
PIEVE PORTO MORONE: CASONI
When I talked about my arrival in
Termine Grosso, I mentioned my escape from Pieve Porto Morone and now, while I
prepare to retell what happened to me there, which was probably much more
serious and difficult to face that was transpired thereafter, I am obliged to
say that I arrived in Porto Morone fleeing from Milan, from my mother’s house. I
had to leave at the request of my family given that, because of my love for a
woman who lived three storeys above my apartment and who lived happily with a
man that I naturally couldn’t stand, I had placed myself according to my family
in a dangerous situation, and so one rainy day I loaded my car and moved
everything to the house in Pieve. I must admit that I had bought that house as
a potential refuge from a situation that was difficult, particularly from a
personal standpoint - not that I thought of doing any harm to anyone or that
anything of harm might happen to me. I decided to look for a place near Lodi,
returning to the town that so many years before my father had left to go to
Milan. I went to an estate agents in St. Colombano and made some appointments. I
was shown three country houses. One was unattractive and depressing, the next
was right for the price and for the size, the third was very pretty, but too
much for my budget and size requirements, and besides it still needed a lot of
work. I spoke to my mother about it when I returned home, but she didn’t want me
to leave and dissuaded me. It was only later, when the situation further
degenerated, that I realised that I absolutely had to find a way out. I
therefore returned to the estate agent in St. Colombano. Only the most
attractive house was still for sale. The house itself had three storeys, a
barn, another small double-storey house and two thousand metres of land. All
this without considering the fact the agency cheated me out of a small portico
and a strip of land that had been included in the preliminary sales agreement. In
any case I got the house, and I went to live there one day in November,
sleeping on an ottoman given to me by my neighbours, with an electric heater
set two metres away to try and warm up a bit. I soon got to know everyone who
lived in the court, in particular a Calabrian who when I introduced myself,
added "People from Milan who drive a Mercedes give me the s…". I told
him that the Pope also used a Mercedes, but that was no reason to dislike him,
but apparently I failed to make him change his opinion about me, in fact his
hatred towards me even got to the point where he tried to kill me, and he
almost succeeded. But first things first... At the time, as I’ve already
mentioned, I was still teaching. My school was in Limbiate, north of Milan. Since
I lived in the city, it was easy to reach by bus, while to get to the other
school in Cesate, I took the ferrovie Nord, the northern train line. Now
everything had changed, to get to the school I had to drive, so I sold my old
gold-coloured Golf with the Treviso number plate, and bought a large diesel
that made me feel safer driving around the foggy roads of Lombardy. This fact,
this choice based on my safety had irritated this Calabrian, because he had a
smaller car, an old Ford Taunus that was naturally soon after, or actually
immediately transformed into a kennel for his dog, as he bought a new bigger
auto. Straight after welcoming me with those unkind words, he invited me to
come and see some old pieces of furniture that he was replacing and that I, he
thought, should naturally buy, then he showed me the work that he had done on
his house, saying that he was capable of doing just about anything and that he
could do all the restructuring works on my property. In short, he thought that
he’d found a real mug. I replied that I by myself had done all the renovations
necessary in my previous house, and that I intended doing the same thing. Well,
that meant war. One day he came over to ask whether he could use one of the
rooms in the small house. He wanted to store some windows there until
Christmas. By Easter, the room was full of mattresses, mopeds and other items,
as well as the windows. I called his brother-in-law who lived next door,
telling him that I needed the space. He replied that I could have asked him to
pay rent! Soon after he arrived with the keys to the padlock. I looked at them,
noticing that they had been bent. I was livid with anger. I went to his home. There
he was raising the windows from a balcony, assisted by his wife and
brother-in-law. "Professore fuck off, hold me back or I’ll come
down!". I answered back, "You’re not even from here and you should be
careful about the way you act!" It had been some time now that I had had
enough of the bullying attitude of these southern immigrants. At work, above
all in Limbiate, everywhere: pupils, families, teachers, headmaster were all
recent migrants. Let it be clear that I’m not racist, nor have I got anything
against southern Italians. At the beginning of the century my grandfather came
from Minervino Murge to Milan to study engineering, and my mother’s maiden name
was Saveria. But you had to see the situation at the school. The Milan
education office was completely controlled by them, you could see the janitor’s
washing hanging out in the atrium, while the janitor himself from his tiny room
would greet you in his singlet. In the schools that they controlled, for the
temporary positions they took on teachers with fake qualifications, who
couldn’t teach and who let the kids do as they like. Naturally those who lost
out were the pupils and their families. But also we teachers, I mean the
authentic ones...
Given that I could no longer give
lessons, due to the ruckus throughout the institute, as well as the fact that
my pupils had become used to doing as they pleased during the other classes, I
started to make complaints and to say that those who couldn’t teach and who had
come just to ruin the kids should go back home. What a stupid thing to do! At
one stage a fat new Neapolitan colleague arrived, constantly dressed in black
and sunglasses, an opera singer and music teacher, at least that’s what she
claimed. Only now do I realise that for me she was the representation of Death,
in the sense of a radical change in life style. One day, during recreation, she
came over and sat next to me in the teacher’s room, and opened my case. Amongst
my things she came across a Gospel and said, "Mamma mia, so you’re a holy
priest!" Then she added in a low voice, "You’re death is near". I
looked at her and asked what she meant; she gestured for me to go outside, then
added "You’re a charismatic leader and you’ve upset somebody. Not me,
others have decided for you". I went immediately to the headmaster to
report what had been said. She then came into my class to tell me that she had
merely been repeating a literary quotation. The headmaster played down the
incident, but then called in sick; during mark assignment at the end of the
term, he accompanied me to the classroom door, then left wishing me the best. I
heard someone whisper, "We must frighten him to death!". As a matter
of fact I had denounced the incident to the Carabinieri, and more than one of
them was running scared. I then went to the Milan police and denounced it there
as well. It was clear that they could hardly have cared less, so I called
Roberto, an old friend, and my family so that they would come and get me. I was
shocked, shocked by the hatefulness of those people. Roberto advised me to take
some time off due to exhaustion, and that’s what I did. I discovered that life
was possible without having to go to school and teaching something to somebody,
playing a piano and cultivating peas, cabbage and rocket salad. It was Carnival
and I had been in Pieve since November. My life had been getting a bit too eventful.
That was what I had been looking for when I left Venice, where I felt that my
life was going nowhere, but now the events where coming thick and fast, while
my life seemed to rolling crazily down a perilous slope, out of control.
Watch out for the petty expenses,
professore - Dear old maresciallo De Giorgi. One morning as I pedalled home, I
saw a woman wearing a handkerchief around her head, in the country fashion. It
was Augusto’s sister who, seeing me pass, asked me if I lived in the area. I
had already noticed the field that ran along her house because it was covered
in flowers, but so superb and well arranged that it stood out completely from
the others. She told me that I should go and visit her friend, and that was a
fortunate suggestion. He was a clever person, and to get me to talk about my
problems referred to an affair between a priest and a married woman, a story
that recalled my own story in Milan, and that he used to bait me into opening
up. Augusto was a retired maresciallo of the Carabinieri, and did he
know how to get people to talk! Seriously though, I was pleased to oblige, and
there a friendship was born and that continues to this day. It was the first
time that I had lived in a small country town. I learned all the local
practices and customs, good and bad. In the meantime my neighbour was back to
his nasty tricks, more constant and determined than ever. Returning home once I
found that someone has turned off the gas meter, and another time I went out to
find that my car had been started, the lights blazing and the alarm on. For
some strange reason all four of my tyres started going down, so that I ended up
having to have inner tubes fitted. I had the meagre consolation that I was not
the only victim of these acts. My plumber, who owned a house not far away, was
also a victim. I recall him one evening with a torch and pliers pulling out
three fine wires that someone had jammed into his gate lock! If anyone wonders
why racist and anti-migrant organisations are created in the North, all they
had to do is recall things like this. When the end of the school year was just
over a month away, I had to face the problem of deciding whether to return and
close the year. I feared that my pupils would be the ones to bear the
consequences of the whole awful story and so, against the advice of my
psychologist, I went back. On my return I found the parents waiting for me,
annoyed. They weren’t upset with me, but with my colleagues, who after having
spent the year doing nothing, now wanted to fail half the class to punish it
for their own shortcomings. I had been right. Obviously the headmaster left me
alone to face them. I in any case knew that they appreciated me for the work
that I had done the previous year. I told them that in a school where the headmaster
didn’t act like a headmaster, the teachers didn’t teach, the pupils didn’t
follow the lessons nor do their homework and the janitor didn’t clean, it
wasn’t possible to achieve decent results. I also said that I had obtained a
transfer for the following year and that I wished them good luck. As you can
see, sometimes life has its little big moments of gratification. In any case
the previous year things had gone better, though not all.
VIRGINIO
Virginio had been through elementary
school without having learned to write, though he was passed every year because
of his threats to his teachers. When he did an essay in class, he crammed four
pages with imaginary words, written in a childlike hand. He wouldn’t buy books,
and even when he had them he left them at home. He read with great difficult,
then got angry with the other kids who made fun of his mistakes, obviously
threatening them that as soon as they were outside... Since it seemed that he
only came to school to deliver threats left and right and that he wasn’t
learning a thing, one day I had had enough and I sent him to the headmaster’s
office. He came back in a terrible mood.
"I’m going to get my brothers on
to you and to the headmaster too!". At the time the threat surprised more
than frightened me, though later, after I found out that one of his brothers
was in prison and that he was a professional boxer, I decided to take action. I
consulted the penal code and I asked the Carabinieri what was in store for
someone who assaulted a school teacher; I found out that on the school grounds
a teacher was considered a public official performing his or her duties, and
that therefore any charges were more serious. I then went to a book shop in the
centre of town and bought a compact encyclopaedia full of illustrations. The
following day I told Virginio what the Carabinieri had said, and indicated that
if anything happened to me they would know who to look for. Then I gave him the
book that I had purchased, and he broke in tears, and while he cried he swore;
in short, I had touched him. Deeply. As a matter of fact from that day onwards
I came under his protection. Watch out anyone who caused trouble or interrupted
class: this little boss intervened before I could, and I must admit he was very
authoritative. I was not however very pleased with this situation and I
immediately recovered my prerogatives, but that was the end of my problems with
Virginio, or almost, thanks to a film made by the class entitled "Il Reame
di Limbiaturlandia", in which Virginio played the leading role.
AN AMAZING CHARACTER
Another incredible character of this
school was the headmaster. Apart from the fact that most headmasters are
incredible... But this one was really special. He was Sicilian, tall and dark,
it was clear that he came from a good family. In a certain way he could also be
described as handsome, upright, with a moustache and gold glasses. He came to
school in a cream and black A112 crammed with pieces of paper and all sorts of
junk. He himself was however always dapper, wearing black satin suits and tie,
in fact he seemed ready to go to the first night at the Scala or his brother’s
wedding. One of his various characteristics was that he thought himself master
of the school, and he held towards me a two-sided attitude: esteem for my work,
and hate for my rebellious behaviour towards his authoritarian ways. Once he
walked into one of my classes and said right in front of the pupils,
"Professore, you know that the school celebrations will be on soon. They
tell me that you can play the piano; what do you think of coming to play for us
dressed up as a bunny?". Another time he entered the teachers’ room while
I was strumming a guitar. I stopped when I saw him come in and he, looking at
me straight in the eye asked "Professore, are you scared of me?". His
masterpiece was however the purchase of the piano. Without asking anybody he
had a piano delivered to the school and installed in the atrium. The day of the
school celebrations, decked out as ever with his fancy tie and would-be tuxedo,
he went and stood next to a bench right in the middle of the atrium. Next to
him, the chairman of the Institute Council. There was an enormous cardboard box
on the bench, and to every parent that entered, they asked for a contribution,
and when the poor person put in their money, they looked at them straight in
the eye and asked "So little?". I have to admit that I didn’t
understand the reasons behind his obnoxious attitude, nor could I understand
him. Some time later, when I no longer taught in that school, I found out that
he was seriously ill with leukaemia, and that he didn’t have long to live.
MEDE LOMELLINA
My transfer was nothing short of
providential, and this time I ended up in Mede in Lomellina: from Pieve Porto
Morone to Pavia and from there towards Mortara, in the midst of an expanse of
rice fields. I felt comfortable in my new school. I only had a few problems
because despite having two cars, at times I was forced to go to school by
train, because my neighbour was more determined that ever. This meant leaving
home at four-thirty in the morning, catching the local train at five, then
waiting for the connection to Pavia, arriving at school just in time for class.
The headmistress, who was already on with her years and had what you might call
an imperial personality, fortunately took me under her wing immediately. She
appreciated my creativity, but less that I left meetings that often lasted till
late in the evening early to avoid missing the last train, so me made out a
report in which she demanded justification for being absent during a
parent-teacher meeting. After the following meeting, I took the train that
sadly pulled in to Pavia station, without continuing to Chignolo Po. I took a
taxi home from the station which cost me about eighty thousand lire. So I then
thought of stopping off to sleep in Mede in the Locanda Italia, because after
all it was cheaper and I could also rest, so that I would be fresh the morning
after for the usual match with my fierce little enemies. That was how the message
below was born, after an event that occurred after a shower in the Locanda
Italia in Mede Lomellina. This is the message in its entirety as I wrote it
then:
To Don Pietro
To the Vicar of the Archbishop of
Milan, Monsignor Giovanni Giudici
To Cardinal Carlo Maria Martini
To His Holiness Pope John Paul II
"DIVORCE IN ST. MATTHEW’S"
"But I say unto you, that
whosoever shall put away his wife, saving for the case of fornication, causeth
her to commit adultery; and whosoever shall marry her that is divorced
committeth adultery."
It poured rain that February evening
in Mede and I was staying at the Locanda Italia. During the afternoon I
wandered aimlessly around Mede and I bought a clock for the creative
competition organised by the school; a clock, awarded as first prize by the
City Council which sponsored the event and that by the way was never paid for.
"Try applying to the
mayor…", "Come over and we’ll discuss it, come to my office at 10
o’clock Monday". Discuss what? These are people who administer public
assets, handling budgets of billions of lire, and won’t pay for a clock
purchased by the teacher who organises a creativity competition in favour of
UNICEF. This also is Italy today.
But let’s get back to my rainy
afternoon. After returning to the hotel and a long, relaxing shower, I lay down
on the bed in my tiny room and turned on the TV; there was nothing interesting
on. I picked up my briefcase and had a look at what was inside: this and that,
but also something that I never leave at home, the Gospel. I know of no other
book that you can read and reread forever without ever getting tired of it.
It was a small blue book published by
the Libreria Editrice Fiorentina, by the Compagnia San Paolo, with a preface by
Cardinal Schuster, printed in 1926. I had found it in the drawer of an old
commode in my house in Pieve Porto Morone. I was like thunderstruck, in
particular by that phrase: "saving for the case of fornication". Adultery
is committed by anyone who divorces his wife and marries another. But if someone
asks for a divorce from the spouse that betrayed them and marries again,
adultery is not committed! So why doesn’t the Church allow divorce in this
case?
A heap of thoughts began to pile up in
my mind. I decided to read up some more and to take it carefully. I discussed
it with a colleague who taught religion, Prof. Sturla, who brought me a Gospel
with a different translation, instead of saying "wife" it said
"woman", and instead of "saving for the case of
fornication" it said "saving for the case of concubinage". In
this way the only exception concerning the possibility of dissolving the bond
of marriage was eliminated, because dissolution of a relationship based on
concubinage does not necessarily involve divorce. I still wasn’t convinced by
the translation, however. To translate the Latin fornicationem or the
Greek porneia with concubinage and Latin uxorem with woman seemed
to force the meaning of the text: it was obviously translated intentionally
that way, thus not respecting the original text. I decided in any case to let
the matter settle, as I realised the delicacy of the problem. I discussed it
with Don Pietro, the parish priest of Casoni di Pieve Porto Morone, who gave me
some texts to consult, including "The Life of Jesus Christ" by
Giuseppe Ricciotti. Ricciotti, when discussing this controversial point, states
"Matthew, with his particular difficulty, seems to have best preserved the
meaning of Jesus’ words" (Par. 480, page 570 ), then later continues,
"Note that the Pharisees asked Jesus – If it is fair to send away one’s
wife for whatever reason - referring without a doubt to Hebrew divorce; Jesus
replied by declaring that such sending away was fair only in the case of
fornication (adultery) by the woman". Further down he however adds,
"Jesus therefore has accepted not divorce, but separation. But did the
Jews distinguish between divorce and separation?". Sure, I say, Mr.
Ricciotti gets out of trouble by inserting this subtle distinction between
divorce and separation, a complete invention.
Jesus said that if a man leaves his
wife and takes another, he commits adultery, saving the case of fornication. That’s
the way it’s written. Jesus showed the way by following the logic of justice
and love, but it is up to us to understand his meaning. Because love, the love
that unites man and woman until they become one flesh can also end when another
enters that flesh. This is not purely a material question, of just bodies.
I believe that one is a saint in one’s
own body before the soul. A holy body does not commit sin because it does not
feel its desire, or rather it does not send the mind signals and stimuli that
can upset it. I believe that the soul is inextricably linked to the complete
being of man, which included mind and body, senses and intellect. Is there
someone out there preparing a stake to burn me against? Man should not keep
together what God has divided. In this case I refer not to adultery, which is
certainly not inspired by God, but to its victim. That the Lord, according to
the words of Jesus, dissolves the bond with the companion who has betrayed, and
leaves the other free to remarry. And the other one, the traitor, the
adulterer? Jesus said: go and sin no more. Even the adulterer, he or she, can
find the road to inner peace and real love again. Often people who are alone,
betrayed, without any prospect of living a new period of happiness and love end
up the prey of crows, living relations of non-love, sordid physical bonds, if
not even ones of clear interest. And the offspring? Anyone who loves sincerely
a man or a woman cannot but love also their offspring. This message is
addressed to the Roman Catholic Church and is a heart-felt appeal to reconsider
the position of those who have divorced or have separated because of adultery
by the spouse and live this dramatic situation without being able to recreate a
family. I do not ask for reforms or innovation, just respect for what the
Gospel itself states. In the poverty of affection, the extreme discomfort of
the lonely and outcast there is a poverty that is often greater than that
caused by the lack of material goods. It is the lack of love, a void that can
at times make life even inhuman.
Pieve Porto Morone 12-1-1992
Only a few days have past since I sent
my letter, and I already have my first reply: it’s from Cardinal Martini’s
Secretary’s office which tells me that, since the Cardinal is leaving for
abroad, he hasn’t had time to read my letter.
Some time goes by, it’s Sunday, I’m at
Marta’s house. I read the newspaper left by Marta’s father, staunch reader of
Montanelli, an article draws my attention, with the title: "Help for the
divorced", cautious opening by Pope -
-- Divorced and remarried people need
pastoral help, but in respect of Canonical law --.
Then a thought flashes through my mind:
can this be thanks to my letter? I’ll never know, but I like to think so.
BANKS
I’ve never had an easy relationship
with banks, at least over the last few years. Let’s say that it has developed
along with everything else. When I led my quiet existence as a teacher and I
lived in Venice, I had no problem. For years I kept a simple savings pass book
in which I invested the little money that remained after fixing my house and in
my creative activities. I opened my first account when, on arriving in Milan, I
bought the house in Pieve Porto Morone, after contracting a large bank loan. When
I was forced to move to Pieve while still teaching north of Milan, my expenses
increased exponentially, incurred both by travelling and the continuous repairs
made to my cars damaged by my neighbour. The chapter regarding my cars is
separate, though I promise to return to it later. Going back to the banks,
given that the situation was becoming difficult I thought of increasing my
earnings, and therefore of taking up activities besides teaching. I decided to
set up an enterprise for the production of children’s books and toys. I
developed a project, discussed it with friends prepared to enter a partnership,
I found in my good old friend Marco a founding partner and in Cristina, who
worked in a book shop in Pieve, a possible active partner, i.e. treasurer for
the enterprise (as a teacher I was also a civil servant, so I could not accept
such a position). I prepared a project with a dozen or so interesting
productions, which was examined and approved by one of the foremost experts in
Italy in that field. I therefore decided to apply for another loan, mortgaging
my house in Pieve. I didn’t have any trouble in getting it, just as the manager
of the other bank from which I had obtained my first loan for the purchase of
the house had granted me credit to help me get back on my feet. Sometimes
things work out differently from what we’d like, though I think that they
rarely go as awry as they did this time. Cristina didn’t feel up to the responsibility
of the initiative and then backed out completely, saying that sometimes that
the ways of Providence are unknown! My friend Marco invited me to dinner to
make the final decisions before taking the plunge. It was then that his
girlfriend started to be incredibly rude to me, in fact she forced me after I
had put up with more than enough to tell her that I deserved a bit more respect
and that she stop being so unpleasant. Marco just came short of punching me on
the nose. In any case they threw me out of the house. After reflecting on the
incident, I later realised that Paola probably didn’t want Marco to be
distracted from other commitments that she had given him, relating to her
artistic activities of painting and upholstery material design, of which Marco
was practically the rep when he wasn’t otherwise preoccupied as picture frame,
baby sitter, civil servant, bricklayer, writer, farmer, apprentice lawyer and
so on. So now I was in a fix, I needed the money from my second loan to pay off
the instalments of the first, but once it ran out I still had two loans to pay.
More than half my wage went on travelling to school and back, as well I had the
house repairs, since I still didn’t have any heating and other amenities. Then
it so happened that the managers of both banks were replaced, and the new ones
asked me to cover the credit lines granted by their predecessors as soon as
possible. One of them even sent me a court order to pay, which cost me almost a
million lire, the other made me wait outside the revolving door of the bank
because the metal detector at the entrance picked up the metal buttons on my
jeans. Recall that I had a house in Venice, mortgaged with a bank, plus two
houses in Pieve with barn and two thousand metres of land, mortgaged with
another, as collateral for the loans. So the banks were safe. They had their
hands on property valued at least twice the amount that had been loaned. What I
can’t accept is when they humiliate the customer. When I told the bank manager
in Pieve, who demanded that I return the money quickly, that I had sold my
house and the preliminary agreement was ready, he threw me out of his office,
saying that he didn’t have time to waste with people like me. When I brought
the receipt for payment of the first instalment, he suspended my credit card,
automatic bill payment service, and so on. Just out of pure spite. In fact I
even wrote a letter to the bank management, asking whether they belonged to the
Mafia, given the intimidating behaviour of the manager. They were really angry
when they summoned me. After listening to my complaints, they eventually
granted me another credit line that the manager had taken away, and they also
guaranteed that I would not have any problems as long as our relations lasted. In
return, I was asked to sign a written declaration saying that the bank did not
belong to the Mafia! I did the same with the other bank manager, who even wore
a cross in his jacket lapel. Maybe it was his emblem, to crucify his poor
customers. In any case I wrote to the management saying that I would return
part of my debt with the settlement that was to arrive in the next few weeks,
and that I would rent out my house in Venice by the week rather than sell it. The
same things that I said to the manager who had immediately denounced me to the
court. At the end I also added that the manager who had treated me like that
could stick his cross on his lapel where it fitted. The central bank finally
allowed me to do as I had proposed, the manager with the cross no longer wished
to see me and so I made all my arrangements with a woman clerk who was a lot
more pleasant. After saying all this, I don’t want to generalise, not all bank
managers have acted like that and now I have an excellent rapport with my
banks, probably because my accounts are healthier. But that’s precisely the
point. When an account is in trouble, should the bank behave like that? Especially
when the customer is not responsible for the predicament …
In the meantime, the vicissitudes that
I was experiencing slowly led me to the idea of leaving teaching. I was sick of
spending just about everything I earned commuting to and from school, then to
be constantly set back by the whole scene.
SWALLOWS AT SCHOOL
The creative activities that I
practised for myself and with the children that had initially been source of
gratification and appreciation in the school had now become a problem. Headmasters
and colleagues alike had become jealous, even envious of my activities and
initiatives, as well as of the articles printed in the local press that often
reported their success. But if the articles concerned my own personal
activities, I was subject to authentic attacks of homicidal envy by my beloved
work colleagues. I remember an episode that was indicative of what I claim. The
City of Castel San Giovanni had assigned me the task of holding a meeting with
other high school classes, during which, as I had before, I was to give a talk
about the problems of today’s youth, in particular of drugs, and I was to
conclude with a few songs and a small exhibition of creative works. The meeting
was a success and the following day the Piacenza newspaper published a
half-page article on the initiative. A week later the end of year reports were
to be handed out at the school where I taught. I arrived at ten o’clock to find
a sheet pinned to the notice board, showing a photocopy of newspaper cuttings
where, under my photo there was another of the first communion with a close-up
of the Bishop; the sheet said that I had called on the kids to take drugs and
have sex, and that fortunately I had been killed like an animal by someone who
happened to be passing by. Now this might seem amusing to anyone who isn’t
acquainted with the school today, when junk television programs like nothing
better than to sling mud. The headmaster himself had seen the sheet and
laughed, not even ordering that rubbish removed. Written by some fellow teacher
who felt a professional failure, the paper was an attempt at spoiling a minor
achievement of a colleague. I was humiliated that my pupils and there parents
had read that piece of stupidity. This episode and countless others persuaded
me to leave a job where there were too many mediocre people, who even feared me
because I didn’t pull any punches when it came to reporting their shortcomings
and lack of preparation in facing an ambient in which the new generations are
forged but have other needs! In this case as well, as in the case of the bank
managers, it is important to state that I do not wish at all to generalise, so
that I ask my colleagues who read this not to bear me animosity and that I do
not refer to all without distinction; but on the other hand, if this is read by
any of the pseudo teachers or pseudo headmasters with whom I have worked over
the last few years, they should know that my contempt is of the finest quality,
because nobody deserves greater disdain than those who ruin the young through
their incompetence, their poor example, their bad faith.
NO MORE SCHOOL
That year school started back as usual
in early September, but I wasn’t there. I had been worriedly waiting for this
fateful day, then I realised that in actual fact I didn’t miss school at all. I
wasn’t quite sure what I would do, all that I did know was that my dignity and
psycho-physical health could certainly not suffer from a choice that seemed
increasingly inevitable. I let my instinct guide me towards my new life, and it
soon became clear what my new occupation would be. I sat down at the piano and
began to play with ever greater vigour, improvising for hours. This was my
destiny. What I never would have known was that I would leave the guitar for
the piano and rock for more classical music. I must admit that this change had
been profoundly influenced by my experience with the Pieve polyphonic choir and
its director, Rosalia Dell’Acqua.
THE ENCOUNTER WITH SACRED MUSIC
In a little town like Pieve, there
isn’t much night-life: three or four bars, the oratory, the school gym twice a
week to do a bit of exercise. At the oratory I met Ezio, a kind young man who
helped me settle into the town by taking me to the choir, that met in a council
hall. The choir was conducted by a woman: Rosalia Dell'Acqua, a fine music
teacher who was later to become teacher of choir singing at the Parma
Conservatorium. I went mainly due to curiosity and to meet people, since my
favourite music was blues and rock ’n roll, and I actually felt like a lion
forced to bleat instead of roar. Rosalia seemed like a nun, but one of those
fearsome mother superiors, who when things went wrong was capable of mortally
insulting those thirty poor souls who after a day’s work still had the courage
to sing hymns to the Lord, amidst the terrible oaths of their director. I have
to admit however that the more time went by, the more those melodies entered
me, finally changing the music that my fingers played on the piano keyboard. It
was thus that I began to sing melodies that were increasingly similar to sacred
music, or that I modified other music in the discovery that it gained far
greater charm in this new dimension. I sang with the choir for almost two
years. Then, partly due to the fact that I had problems going to practice
because my cars were constantly at the mechanic’s, and partly due to the
discovery that I wasn’t liked by some members of the choir, I left. But by then
that music had entered me, and I decided to attempt polyphonic compositions and
the Stabat Mater mentioned before, thanks to the extreme ease with which this
music flowed from my spirit. I later sang with the Milan Coro Rosetum and the
Travo choir, but the Coro Polifonico Padano stands in my memory as the first
and the one that marked a decisive change in my music. We were often invited to
sing in the towns nearby during the festivities, ceremonies or other events,
and at the end of each concert we never went without bottles of wine and all
sorts of things. Once we went on a tour to Germany where we held two concerts,
one in Geislingen and one in Stuttgart. I remember the enjoyable evening after
the Stuttgart concert held in a cultural centre, where a few members of the
choir performed a repertoire of unholy songs that were more or less improvised,
and I had to play a roaring boogie-woogie on a magnificent grand piano that stood
majestically on the stage at the end of the hall. During the trip on the way
home, in Ulm, I was however saddened by an episode. After a visit to the
beautiful cathedral, some members of the choir and I went to a cake shop that
had drawn our attention, thanks to its abundant window display of multicoloured
pastries. We sat down and had coffee with a few cakes. When we had finished I
offered to treat everyone, paying as it happened quite a hefty sum.
The remark made by one of the choir
members was more or less: he might be a pansy but he’s not tight. This probably
only because Ezio, the one who had introduced me to the choir, who was a softy
still attached to his mum and Don Lorenzo, had become fond of me, having found
a person ready to offer sincere friendship. It was there that I wrote Cafè Troglen, the poem
that gave the title to the collection of my twelve best verses, pushed by the
anger at seeing how generosity and friendliness can be despised to the point of
deviation - deviations obviously present in the person who said them and
immediately picked by another worthy companion who I immediately silenced by
threatening to expose him in front of everybody. Another place that Ezio had
introduced me to besides the choir and Avis was the oratory. The Pieve oratory
was next to the beautiful Baroque church, and had a bar that looked out onto a
small football field. On top of the bar there were some rooms where the
doctrine lessons were given, and next to the field there was a volleyball
court. In short, the typical town oratory. Coming from a city like Milan, where
one time there was no social life like this, I found the place had a certain
charm. Everybody there called me "profesur", and I remember the warm summer
evenings spent in jovial company, given that the town oratory is the centre of
attraction for older people as well the young, and for someone like me, an
out-of-towner, without knowing anybody, the place was attractive. The parish
priest, Don Lorenzo, was rather elderly and feeble, and he would call me to
come close and tell him about my day. His final comment was almost always
"e alura", which for me had an irrevocable meaning. The fact is that
by frequenting the place, I started taking part in Sunday mass, and I was
invited to attend the evening meetings in the oratory. I recall that one summer
I was asked to participate in a Grest, which I was more than happy to do,
documenting the activities performed during the day with my video camera. During
these activities, the kids and I wrote a prayer that I like to recall in times
of intolerance and spreading racism.
PRAYER FOR EUROPE
Oh Lord from the heights of heaven
look over the peoples and nations,
may the peoples of Europe
be always united
and let no war
ever divide them. May they live
in harmony
without difference of nationality
and race, let them live in
peace with the peoples of other
continents
and let them welcome with love the
immigrants
as they respect and love those that
welcome them. For this we pray, Lord,
certain that this is Your will. Amen
In the meantime I received quite a few
requests for private lessons of Italian and Latin for kids whose families I had
met at the oratory. I recall with pleasure the that period of forced absence
from school, indeed I had made my own personal school, a group of friends, and
in the mornings I had time to play music and work in the vegetable garden. I
spent the afternoons giving private lessons and visiting maresciallo De Giorgi
and other friends from Pieve. I also took long rides on a beaten-up old bicycle
that I had brought with me from the Veneto. One day I saw some posters around
the town advertising a non-competitive bike race along the streets and banks of
the township. I enrolled and went happily to the start, thinking that I was
going to participate in a type of Sunday family bike ride. I found myself
before a group of cyclists armed with space-age bikes, helmets, lightweight
outfits and the like. I was the only one in shorts and a rusty old piece of
junk that rattled as it rolled. I decided to take part just the same, and for
two or three laps of the path I managed to keep up, then I broke a pedal and
that was that! In this period there weren’t just moments of joy and
gratification; my neighbour kept up his endless sequence of nasty tricks with
the clear intent of breaking down my moral and economic resistance. I went to
the Carabinieri several times, I told the mayor, but it was futile. He’s still
there, and me? I’m here in Jesolo writing. How much time has gone by, how much
water has passed under the bridge, obviously my contempt towards him is
unchanged, but do you remember the observation that I made at the beginning? That
observation on the positive function of negative events in our lives returns. If
not for him, I would still be there. But my life has taken a different path and
has been enriched by new acquaintances, by people and physical places. All I
have to do is think of the new friends that I have found wherever I have been,
my relationship with the cats in Freddezza or that with the fireflies that I
talked to you about, reminiscing of the summers spent in Termine Grosso. And
the enormous snails stuck to the logs that I piled up behind my house, how hard
it was to detach them and to prevent them from ending up roasted! All these
things are inside me, and even if I don’t have another chance to live in the
woods, its poetry and its humus will always be a part of my identity.
SAMSON AND THE PHILISTINES
There was a new parish coadjutor, a
young man of promise. The evening he was introduced he came up to me, shook my
hand and told me that he had heard a lot about me and that he was pleased to
meet me. The doctrine lessons began soon after, and my name was made to become
one of the catechists. They put me in with Don Marco; my main task was
basically to take the role, because the rest of the meeting was led by him. Once
Don Marco had to go away on a trip and asked me to fill in for him. I went to
the meeting, but no-one was there. I found out from a small boy that Don Marco
had told them not to go. Too bad he had told me the exact opposite. The parish
priest was closed in the clock room, and waited to hear my curses, and there
were plenty. But as they say in Venice, the worst is never dead, and so... One
morning in school at Mede Lomellina I had a free hour and I sat down to read
the Bible, in particular the story of Samson and the Philistines. I read it
carefully and enjoyed it, so much so that during the next lesson I illustrated
it to the class brilliantly, as I succeeded in capturing the attention of my
pupils. I was struck by the idea of a God who creates an exterminator, who dies
while performing his prerogatives, though in death taking the enemies of his
people and therefore of his god with him. I compared him to the figure of
Jesus, who came to bring his teachings to the absolute antipodes, a heroic
martyr who through his testimony of love converts the enemy in the exact moment
of martyrdom. That evening, during a meeting and after the kids had sat through
a boring, empty speech by Don Marco, I took the floor to briefly illustrate the
story with my interpretation. Don Marco reacted by saying that I was not a
Christian. You go to the oratory after a day’s work, then you also read the
Bible, try to understand it then you speak to the kids. This was the crime. Watch
out! A layman who speaks to young people! You’re not a Christian. A Christian
listens to the priest and keeps quiet. If I’m not a Christian because I
misunderstand biblical exegesis, that is if I get it wrong, I’m that for life,
as are my choices, I answered. It’s not you but the Lord who does the good that
you say you do. Furthermore, Christian heroism does not exist. And when I do
ill I asked, is that me or the Lord? There’s a Caiaphas born every day, and
they sit next to us in the oratories. I left outraged by such stupidity, to say
the least, then I wrote a letter to the Bishop of Pavia. No reply. So I wrote
to the Pope. The Holy See answered: we have received your letter, maybe they
were afraid that I took the matter to God Almighty! It was thus that I realised
that the attitude of the Calabrian, the guy from Piacenza, Zorro, Don Marco,
all those who some way or another made their intolerance of my presence known,
had a common denominator that I call the syndrome of the swallow.
The cleverer you are, the more you
risk, because your intelligence and your skills highlight the limits of your
fellows. This concerns all aspects of our lives. That’s why I love Jesus Christ
so much. Because he was killed by order of the priests who detested his
abilities. Jesus was not a priest, but had dared speak in the name of God: he
was put to death.
CAR STORIES
I realise that my narrating method
could lead to confusion in anyone trying to follow me in this incredible story.
I will go back over the most significant stages by means of the cars that I
have owned and that have accompanied me during my travels around the globe. The
first was a Beetle. I think that everybody should start off with a Beetle,
enter the automobile world in this bug on four wheels. It was dark blue and
belonged to my cousin. One day, after returning from a school trip to Milan, I
remember that it wouldn’t start and that in fact it left me grounded two or
three times after that. Another time one of the doors opened while I was taking
a curve, but what put an end to its days was the rust on the bottom, which
seemed to threaten a total collapse in the near future. When I reached the gate
of the wrecker, the engine cut out and wouldn’t start again: I had to get out
and push it into what would be its last garage. At the time I lived in Venice
and was teaching in Noale. The second car was a gold and black Golf with a
skull on the gear stick, with a Treviso registration plate. I drove it to Milan
and during the trip it kept on stopping because the battery wasn’t anchored and
tended to fall into the engine compartment. The third car was a light blue
Mercedes that my Calabrian neighbour in Pieve hated. The fourth was a dark blue
Mercedes 500, like the ones driven by diplomats, and that I bought cheap and
converted to GPL. I did that to give the Calabrian a lesson, in fact it drove
him literally mad...
To the point where he would actually
stick chewing gum to my velour seat covers, cut them or else every night he
would scratch the body work or put nails in my tyres, until he managed to make
me lose control of the car returning from Civenna where I had taken my mother
to my brother’s house. The strange thing is that only the summer before I had
written a story with the title "No accident on state road thirty
five", and it was right on that road that while taking an easy curve, I
lost control of my car, which span right round and ended up crushed in a ditch.
Some time later I saw on television what happens to a moving car when a rear
tyre blows, and the effect was identical to what it had done to mine. My tyres
were new, I was doing about 70 km, it was practically impossible to run off the
road, even if I had wanted to. The rear left tyre had blown... The worst part
of the accident was when I heard the windows shatter into pieces, the noise of
twisting metal and when I was thrown about inside the car; everything was
happening about me like in a nightmare. I found myself bruised and battered in
the back seat, fortunately without any serious injury. Later someone placed a
part of an electric razor and a box of sticking plaster taken from the boot of
my car, parked at the wrecker’s, in my garden.
It was a Mafia-style message: I have
to thank the unknown culprit of this act of sabotage, because I was free of a
vehicle that cost the earth to fix every time it broke down. So for a time I
was without a car, until I found a dark green Golf that was completely
demolished near Milan Central Station, with the steering column on the floor,
not to mention the broken glass, etc.. The man at the wrecker’s yard told me
that it had probably been done by some Moroccan migrant who had been frustrated
because he was unable to steal the car. It was thus that I bought the light
blue Panda, whose engine I had to overhaul as soon as I arrived in Termine
Grosso. Then came the Volvo diesel and another petrol Volvo, the one I have
now, that so far hasn’t given me any trouble. There were also the 127 diesel
and a Lancia Prisma diesel, though I don’t remember much about them, except for
a few flat tyres or the body parts pulled off by the same old madman. To get a
better idea of my state of mind at the time, I’m including a copy of the report
that I made to the police at Milan Central. It was when my green Golf had been
wrecked, so I plucked up courage; since I had to make a report, I spoke with
the commissioner, a charming young lady who advised me to make a statement on
all the damages that I had suffered. Which I did. Here it is.
To the Superintendent XYZ of Milan
headquarters
To the Carabiniere Headquarters of
Chignolo Po
The undersigned Giorgio Lanzani hereby
makes a statement on the following events.
On the 16/08/93 I found my car, an old
Golf licensed PV ZX2, with a broken window and steering column uprooted,
damaged to such an extent that I had the car wrecked. Nothing had been taken
from the interior: the car was made in 1975 and was parked in via A. Doria. Such
an incident in Milan could be seen as a normal attempted theft, even though
this would seem strange given that the car was twenty years old, if it had not
been the latest in an endless series of misadventures that I have had to face
with consequent economic repercussions. In fact I have the suspicion that these
incidents, which I will list below, have been guided by one hand, one mind with
one objective: my ruin and, if possible, my physical elimination through an
automobile accident.
The series commenced with a bicycle
that was damaged in the courtyard of my mother’s house in Milan. When I moved
to Pieve, I purchased a used Mercedes 300 D. The lights on this vehicle were
burned out one at time over a matter of days, the clutch was damaged one night,
the power steering tube punctured, the headlamp covers and windscreen wiper
fluid container detached. The four radial tyres were punctured, to the point
that I was obliged to fit inner tubes. I thereafter purchased a 127 diesel. One
evening on leaving the house of friends I found that the left hand door had
been kicked in, the front right tyre punctured twice, the front right window
handle damaged. I then purchased a Prisma diesel. The same day as the purchase
I went to Venice and parked the car at the Tronchetto island. When I went to
collect the car two days later, an individual was waiting nearby and asked me
if I was a musician given that I was carrying a guitar. He then left. My
battery had been completely discharged. Also in this case I found that the
clutch had been loosened and a nail had been forced into a tyre. I thereafter
bought a Mercedes 500 in order to dispose of two cars, given that I worked
approximately seventy kilometres from home and I was continually without a
vehicle. The lock on the driver’s side was immediately forced. A month later I
burned out the engine due to the lack of anti-freeze liquid, a strange incident
given that the car had been prepared by a Mercedes dealer. The automatic
gearbox had been emptied of all oil, and the brakes broke as I returned from an
ACLI meeting in Alpe Motta. I once found all my rear lights disconnected and
placed in the trunk. August last year my car left the road when I was driving
practically straight at 70 km/h with new tyres. The vehicle commenced swerving
to the right, I attempted to keep the car on the road by steering in the
opposite direction, the car spun around and came to a stop in a ditch, where I
risked death due to the danger of the automobile catching fire. Late last
September I purchased the Golf which I mentioned at the beginning. In this case
I found two tacks in the two front tyres while travelling along the motorway to
Venice, and which I showed the Carabinieri in Chignolo Po. Last December, while
travelling to the annual dinner of the Circolo culturale Cisalpino, a Fiat Uno
passed me at high speed. I was walking at the time. A motorbike blocked my
path. I stepped down from the pavement, at which the Uno reversed at high
speed, almost hitting me, then took off again at a ridiculous speed. The
morning after, when I left my home to go to work, a vehicle containing two
individuals was waiting with the engine going; after staring at me, they drove
off at a screeching speed. - I now recall another incident that took place at a
lunch held at the Circolo Cisalpino: when I left the villa where the meeting was
held, I found that my clutch had been damaged. I will leave out some other
strictly personal events, the names of the people I suspect to be involved, and
pass on to the conclusion of my statement. -
The incidents that I have been subject
to demonstrate the existence of an underhanded entity, suggesting an on-going
attempt of intimidation, combined with the objective of bringing about my ruin
and an end of my livelihood. When I started the section of my story dealing
with my life in Pieve Porto Morone, I referred to the fact that I had gone
there at the request of my family, given that I had placed myself in a prickly
situation, because of love, when I lived with my mother. I will now try to give
you a brief description of what happened...
NO ACCIDENT ON STATE ROAD THIRTY FIVE
- You could have called me, my husband
and my daughter have gone away. Now I’m going to Garda lake, I’m taking
windsurfing lessons. The indicator light on the lift at my mother’s home is on
at number seven, my heart is pounding: 6-5-4-3-2-1-T: it’s her.
- Hi, how are you? Did you call me? I’ve
been busy over the last few days... -. This is Jenny. Jenny is twelve years old
and is coming home from school. She holds her books together with a simple
strap, her hair is blonde, her eyes aquamarine. She’s a little empress. Jenny
is forty, her beauty has faded, her charm intact. Her garage holds first a
silver Flaminia, then a blue Beta, now a white Thema. In our garage there’s a
grey Appia, a green Jaguar, then Jenny’s cars: a hazelnut Colt, a Uno turbo
immediately stolen, a grey Uno... Thirty years of life. Jenny opens the lift
door, we ascend without exchanging words or looks, our cheeks are flushed:
we’re twelve years old. Now we’re forty, Jenny looks at me confidently. - You
could have called me, my husband and my daughter are away. - I meant to call
you tonight to ask you for a translation of one of my poems in Spanish. - I’m
sorry, I have to go to Garda lake... Ciao, goodbye, I’ll be back in three days
time. - Her bags are in the back seat of the Colt, her red lights dwindle into
the twilight. Something burns my spirit, turns on my nerves, overcomes my
defences. It’s a tower, falling over a cliff into nothingness, impossible love.
Jenny has a husband and a daughter. I had a wife once. Now I’m free, but she
isn’t... The wheel of fortune: which way will it turn? - Hello? Hi, it’s
Giorgio, how are you? Can you wind surf now? Listen, I have to speak to you... I
wanted to come over to Milan, but there’s a train strike. - Well, I’m leaving
in a few days. I’m taking a boat for Minorca and then... I’m a fatalist... it
wasn’t meant to be. - You know that I feel emotional when I see you? - Really?
- Yes, like it used to be, when I was little. - You never told me, anyway now I
have to go. You’ll see that it’ll pass, I’ll speak to you when I get back... Ciao
arrivederci. My heart is trembling, should I call her or not? Let’s see what
the I Ching says: great possession. Well, I’ll write a poem. It’s not bad: this
story makes me suffer, but at least it gives me some positive inspiration.
IN THE SILENCE OF SUMMER NIGHTS
If I walk up over the clouds
will
someone pray for me?
If I light
forbidden
fires,
will
someone watch over my destiny?
If I
plunge into the chaos and come out upright,
will life’s
lines of strength
follow my
intent?
If I let
once more my heart
suffer for
love, will there be
someone
who will break it,
who will
make a martyr of me
once more?
During
life answers are much worthier
than
questions...
But life's
answers
depend on
what we ask,
in the
silence of summer's nights.
I’ll write another poem, now I’ll call
her and read it to her.
MAY I
PHONE?
May I phone
and tell
you that I love you
after so
many years
after so
much waiting
in front
of a lift
and so
many embarrassed silences.
Can I wait
once more
and feel
the emotion
that your
being gives to me
after such
a long time like before...
May I
break the wall
that
divides us and that maybe
will never
fall...
Only for a
while
can we
reach the union?
Who knows if I’m doing the right
thing, what does the I Ching say? Attractiveness with changes on high, no I
don’t want to present myself as an artist: I’m not an artist, that is I might
be one but ... - Hello? Ciao it’s me Giorgio - and now I live what I feel, as
always. Jenny lives in Milan, I live in Venice. Jenny lives in Milan, so do I.
Jenny lives in Amsterdam, I in Milan; Jenny lives in Amsterdam, I in Venice,
Jenny returns to Milan, I return to Milan. Jenny has a husband and I have a
wife, Jenny doesn’t have a husband any more, I don’t have a wife any more,
Jenny has a daughter. Jenny lives on the seventh floor, I live on the third,
Jenny walks carrying a shopping bag. I meet her. - We run into each other
often, don’t we? The metro passes quickly by. Loreto, Lima, Porta Venezia, it’s
her, she gets on; I get off at Duomo station, so does she. - Ciao how are you? What
are you doing here? I’m going to EMI, I have to get back some recordings. If
you like, I can drop by tonight so you and your daughter can listen to them. -
Okay, ciao and good luck. Valentina listens to the songs, looks at me intently:
then she bursts out laughing, unstoppable. Jenny reproaches her: she doesn’t
realise that it’s just her letting off emotions. - Hello? Ciao, it’s Giorgio,
how are you? - Fine thanks. - I wanted to know if we can meet next week.
I’ll be in Milan on Wednesday. - Fine,
but ring me when you arrive, because my husband’s here and I have to go away
with him for a day. - If your husband’s there, it’s better if we don’t meet. -
He’s not a brute, you know! - It’s not that, I know this type of situation and
they don’t lead to anything good -. A week goes by and I feel bad. I don’t know
why I feel this love so deeply, if it’s not right. I call her. She’s gone back
to Holland to her husband, unexpectedly. That means that my call had an effect,
seeing that she had just returned from her holidays there with him. I call her
again, she’s distant, I try to force the situation and achieve the opposite
result: - I’m sorry, but you force me to do this... I slam down the telephone. I
call her back, I tell her that I was wrong, she says. - No, you weren’t wrong,
you’re right, but we’ll have to wait a long time before we can see each other
again. One day I see her from the window together with a young man. He’s not
her husband, he’s carrying a pair of skis towards the service lift. I start to
put messages in her letter box, that’s how my battle starts, with love poems
and water colours. Her car is in the garage; the garage is empty; there’s her
bike, or Valentina’s; the blinds are down, the window is open, the light is on.
I hear a noise, I look, she’s arrived, gets out of the car, closes the garage
door. It’s too late for a woman alone, for a mother, for a spouse: too late
Jenny.
SIGHS
Sighs of stolen nights
heart of a
woman, face of a child
a breath
of wind stirs your hair
a spark of
light in your eyes
scent of
roses on your pillow
I will not
let you sleep alone this night
I'll never
let you sleep alone.
The Colt is gone. In the garage
there’s the red Uno turbo IE, now there’s a grey Uno turbo IE, tonight there’s
a red Delta. I get out and close the roller door. The I change my mind and I
lift it up: it falls back down. It’s a sign of destiny... Who knows what face
he’ll make tomorrow. It’s three thirty in the morning and I can’t sleep, with
her lover’s car parked in my garage.
Jenny comes back from the holidays
with her father and her husband. Actually her father could be her husband, the
other one only exists in geographical terms, he doesn’t have a real temporal
space dimension, he becomes nothing due to his betrayal. Never betray an
empress, she’ll never forgive you. - Hello Jenny? Ciao, it’s Giorgio. - Hi, how
are you? - Fine, sorry for the phone call in July and for what I said. I saw
you arrive with your husband and I realised. I thought that you were separated,
seeing that you live apart. No, my family’s like that... We’re happy like that,
we only see each other during vacations. You know I used to dream about a big
family, with lots of kids, but it didn’t work out like that. Anyway there
wasn’t anything wrong with what you said. You know, I wrote a song for you: can
I bring it over? - Fine, give me a call and we can meet up. - Hello? It’s
Giorgio. - Okay, come up. It’s a sunny morning, after talking to her I’m in a
state of blessedness that I’ve never experienced before. The sun is inside me;
I visit an art show and think of her: - I wrote this song out of love... She’s
blushing, her cheeks are burning. I’ve decided, I’m going back to Milan. I ask for a transfer: Sm Croce via
Venezia Cesate, Sm Leonardo da Vinci via Trieste, Limbiate. I
arrive home, it’s July. There’s a motorbike in my mother’s garage: I go down
the stairs, the lift is busy. I meet him: jacket, striped tie, navy blue suit,
Honda 750 licensed Salerno. The motorbike is now in front of the house, he’s
working on it, she comes down and goes over to speak with him: her hair is
light with hints of gold, she looks up, sees me on the balcony and gives me a
secret smile. Her husband is in Amsterdam, her daughter is away: that motorbike
has to go from my garage. I meet her, it’s November. - Hi Jenny, can I speak to
you? - What is it? -How much longer do I have to see your lover’s motorbike in
my garage? - It’s not your concern, if you’re mother thinks it necessary, she
can evict me. You’ve no right, you’ve got nothing to do with this. I know, I
accompany her. - I didn’t think you’d stoop to this. Jenny is silent, she’s
going to him. - Hi, it’s Giorgio here. - What do you want? Haven’t you got over
me yet? Why don’t you leave me alone? And will you stop putting messages in my
letter box? What would happen if my daughter found them? I wanted to know how
you were, you’re always alone... - I’m not alone if you have to know and it’s none
of your business: I can have a husband, a lover, eight lovers. It’s not your
concern, okaaaay? - All right, but remember that my love for you can end as it
began. It’s already happened before. - Oh really, and when? - With my ex wife.
- Well just quit it, what about my image as a woman, a mother, a spouse if my
daughter find your messages? Three days later she returns from her holidays and
I call her. - Hello? Hi, it’s Giorgio, I feel bad, I have to see you. All
right, but I can’t tonight, I’m going out with friends, what about tomorrow. -
Tomorrow? - Yes, I’ll call you when I get back from the hospital. - Hi, it’s me
Jenny, come in. Come up. She sits down a kilometre away, I come closer, I speak
to her and I feel like crying. Her skirt is really short. - I’d like to kiss
you -. - Try it. - I wouldn’t dare... can I see you? - No. - Call you? - No. -
Write to you? - No. - I feel like a trade unionist. - I’ve got a friend who’s a
trade unionist, he could teach you how to deal with me... I’m not a trade unionist,
Jenny, I never will be, neither in politics nor in love. I give her a photo and
a drawing, there’s a poem written on the back of the drawing.
ACROSS TRANSPARENT SPACES
I will project you across transparent
spaces.
Wrapped in
myriads of lights
I will
hurl you into the sky.
With you
the universe
will be
lit up,
every star
will shine
at your passage.
While you
advance,
like a
goddess,
infinite
spaces
will shed tears of light,